1)高素质的翻译人员
翻译人员是影响翻译质量的重要因素。天津翻译公司经过多年的实践,已形成了一套行之有效译员遴选和考评体系,确保选拔出适合项目所需的译员,并且不断滚动更新、优胜劣汰,形成了初具规模的专业化翻译队伍。我们所有的译员都拥有本科及以上学历,语言专业毕业且具备翻译资质,并且具有本行业3年以上翻译经验。
专业的译员团队:本专业毕业,精通一门外语;或在本行业有从事翻译工作3年以上经验;
专家审校团队:本专业毕业,精通一门外语,有10年以上本行业工作经验;或外语专业毕业,在本行业从事翻译相关的工作15年以上;
外籍审校团队:由在中国工作的外籍人士和外籍翻译工作者组成。
2)科学的译员管理机制和严密的项目进程跟踪
我们根据不同的专业领域,对所有译员进行分类管理。我们的译员细分为法律合同翻译类译员、商务财经翻译类译员、机械汽车翻译类译员、地质矿产翻译类译员、IT通讯翻译类译员、建筑工程翻译类译员、石油化工翻译类译员、轨道交通翻译类译员、软件本地化翻译类译员以及图书文学翻译类译员。不同的项目根据其专业领域的不同,选用合适的专业译员,确保为客户提供专业准确的翻译。
为了保证每个项目的质量稳定,我们实行项目经理负责制,项目经理是整个项目团队的负责人,负责项目的组织、协调和控制。对项目进程的实时跟进和管控是项目经理确保项目质量的关键环节,另外,公司审校部的高级译审及时对译文质量进行评估,如果翻译质量不合格,会及时调整和协调译员资源。我们的项目团队与客户保持及时顺畅的沟通,以确保翻译项目质量。同时,对于老客户和长期客户,我们会制定专有词汇表,保持风格的一致性,真正做到个性化服务。
3)严格的质量审核和反馈程序
天津翻译公司加强译前、译中和译后控制。译前工作包括确定需求、语料准备、资源准备、稿件分析、项目派发。译中需加强项目的跟进,及时了解项目进度,并通过分批审核机制来了解翻译的质量,及时进行项目的调配和协调。译后工作包括稿件的语言审校和专业审校,版面处理和质检。在将翻译产品交付客户之前,我们会对译文进行严格的质量检查,确保为客户交付好的译文。
4)丰富的行业翻译经验
天津翻译公司持续发展,在天津设有翻译基地,现有超过6000名常用专业译员,近百位有多年从业经验、精通不同领域的母语审校专家,所有译员均具有大学本科、硕士及以上学历,并具备相关语种和专业领域的翻译资质,并聘请北京外国语大学、西安外国语大学、对外经济贸易大学、西安交大等多所高校的专家、教授为我们的翻译顾问和高级译审。
天津翻译公司可以处理包括中文、英语、俄语、法语、葡萄牙语、西班牙语、德语、阿拉伯语、日语、韩语等130多个语种的笔译、口译、交传、同传、网站翻译、软件本地化翻译服务。平均每月翻译600万字的文件资料以及完成超过300小时以上的口译、同传和影视翻译和配音工作。
天津翻译公司擅长的专业领域包括:机械、汽车、IT通讯、电力电气、工程建筑、法律、财经、石油化工、轨道交通、地质矿产、电子商务、文化传媒等行业。近6年来,为其提供翻译外包服务的公司和机构超过1000个,翻译的总字数已超过3亿字,积累了丰富的语料库资源、翻译经验、项目管理和质量控制经验。
5)强化全员质量意识
在公司全体员工中加强全面质量管理的培训,树立质量就是生命,客户至上的质量理念,从公司的领导层到所有员工,都全面强化质量意识。同时建立严格的质量责任制,建立与以质量为主的绩效考核制度,并实行严格的奖惩措施,确保质量策略的真正实施。
标签:
上一个:翻译公司译员 如影随形的影子练习法 下一个:天津翻译公司商标翻译时应遵循的原则